<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE romanliturgy 
  PUBLIC "-//romanliturgy.org/DTD for liturgy//EN" 
    "http://www.romanliturgy.org/romanliturgy.dtd">
<romanliturgy lingua="en">
  <die>Friday after the Second Sunday after Pentecost</die>
  <titulum>The Most Sacred Heart of Jesus</titulum>
  <gradus>Solemnity</gradus>
  <elementum nomen="introitus">
    <referentia elibro="Ps">
      <cap>33 (32)</cap><vers>11</vers><cap>33 (32)</cap><vers>19</vers>
    </referentia>
    <para>The designs of his Heart are from age to age,<l/>
      to rescue their souls from death,<l/>
      and to keep them alive in famine.</para>
  </elementum>
  <elementum nomen="gloria">
    <rubrica>The <verbatim>Gloria in excelsis</verbatim>
     (<verbatim>Glory to God in the highest</verbatim>) is said.</rubrica>
  </elementum>
  <elementum nomen="oratio-collecta">
    <para>
      Grant, we pray, almighty God,<l/>
      that we, who glory in the Heart of your beloved Son<l/>
      and recall the wonders of his love for us,<l/>
      may be made worthy to receive<l/>
      an overflowing measure of grace<l/>
      from that fount of heavenly gifts.<l/>
      <conclusio longior="Through our Lord"/>
    </para>
  </elementum>
  <elementum nomen="credo">
    <rubrica>The Creed is said.</rubrica>
  </elementum>
  <elementum nomen="oratio-super-oblata">
    <para>
      Look, O Lord, we pray, on the surpassing charity<l/>
      in the Heart of your beloved Son,<l/>
      that what we offer may be a gift acceptable to you<l/>
      and an expiation of our offenses.<l/>
      <conclusio brevior="Through Christ our Lord"/>
    </para>
  </elementum>
  <elementum nomen="praefatio">
    <thema>The boundless charity of Christ.</thema>
    <para>It is truly right and just, our duty and our salvation,<l/>
      always and everywhere to give you thanks,<l/>
      Lord, holy Father, almighty and eternal God,<l/>
      through Christ our Lord.
    </para>
    <para>
      For raised up high on the Cross,<l/>
      he gave himself up for us with a wonderful love<l/>
      and poured out blood and water from his pierced side,<l/>
      the wellspring of the Church’s Sacraments,<l/>
      so that, won over to the open heart of the Savior,<l/>
      all might draw water joyfully from the springs of salvation.
    </para>
    <para>
      And so, with all the Angels and Saints,<l/>
      we praise you, as without end we acclaim:
    </para>
  </elementum>
  <elementum nomen="communio">
    <referentia elibro="Ioh"><confer/>
      <ab><cap>7</cap><vers>37</vers></ab>
      <ad><cap>7</cap><vers>38</vers></ad>
    </referentia>
    <para>Dicit Dóminus:<l/>
      Si quis sitit, véniat ad me et bibat.<l/>
      Qui credit in me, flúmina de ventre eius fluent aquæ vivæ.
    </para>
  </elementum>
  <elementum nomen="oratio-post-communionem">
    <para>
      Sacraméntum caritátis, Dómine,<l/>
      sancta nos fáciat dilectióne fervére,<l/>
      qua, ad Fílium tuum semper attrácti,<l/>
      ipsum in frátribus agnóscere discámus.<l/>
      <conclusio brevior="Qui vivit"/>
    </para>
  </elementum>
</romanliturgy>
